在很久很久以前,一個(gè)孤寂的小島上發(fā)生了一件小事,但就是這樣一件在當(dāng)時(shí)看來微不足道的小事,卻給現(xiàn)代人類帶來了無法估量的智慧寶藏。以下所述,便是島內(nèi)殘存古書上的不完整記載。(已被考古學(xué)家、語言學(xué)家等眾多學(xué)者翻譯成現(xiàn)代漢語。)
話說,小島的東海岸有一個(gè)貧窮的小漁村,在遭受意外的海嘯襲擊后,僅有兩個(gè)村民幸免生還,就在他們即將被餓死的時(shí)候再次幸運(yùn)地得到了一位外來長者的恩賜:一根魚竿和一簍鮮活的大魚。長者要他們自己選擇要什么,其中一個(gè)人一下子撲上去,抱住魚簍后便再不肯放手,另一個(gè)人和前者的反應(yīng)差不多,只是目標(biāo)不是魚簍而是那根魚竿。兩個(gè)人在謝過長者后,便各奔東西,哦不,準(zhǔn)確地說應(yīng)該是各奔南北。
這小島雖然不大,但巧合的事也還是時(shí)常發(fā)生,比如:在西海岸,同樣有兩個(gè)受難的村民,同樣也得到了外來長者的恩賜,甚至,長者恩賜的東西、兩個(gè)人的反應(yīng)也都和東海岸的兩人一模一樣。于是便有了接下來的故事。
小島真的很小,以至于在東海岸拿到魚竿的人在找適合釣魚地點(diǎn)的途中發(fā)現(xiàn)了西海岸拿到魚的人,于是上前與此人打招呼并說出了自己的想法:與此人分亨鮮魚后共同尋找適合釣魚的地點(diǎn)。得魚者面露喜色,曰:“OK”。
另外一面,東海岸得魚的人在烤魚之際看到了在西海岸得到魚竿的人,此人現(xiàn)在正餓的奄奄一息,雖然坐在岸邊雙手緊握著魚竿,但卻毫無收獲。烤魚者:“喂,釣魚者是否愿與我合作?”釣魚者:“此話怎講?細(xì)說來聽聽!笨爵~者:“一熟換一生,我虧,一熟換二生,如何?”釣魚者:“NO,虧你想得出,我以鮮活大魚與你交換以甚虧,若意誠,一生換二熟!笨爵~者:“呵,就當(dāng)我什么都沒說過吧!贬烎~者:“呵”。
這個(gè)故事中四個(gè)人的結(jié)局顯然不同,給了我們很大的啟發(fā)。文中故事讀起來比較混亂,條理不清晰,語言也平淡。希望作者條理自己的文章,運(yùn)用形象、生動(dòng)的語言來敘述。