關(guān)于蘇軾《密州通判廳題名記》原文及翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

原文

始,尚書郎趙君成伯為眉之丹棱令,邑人至今稱之。余其鄰邑人也,故知之為詳。君既罷丹棱,而余適還眉,于是始識君。其后余出官于杭,而君亦通守臨淮,同日上謁辭,相見于殿門外,握手相與語。已而見君于臨淮,劇飲大醉于先春亭上而別。及移守膠西,未一年,而君來?是邦。

余性不慎語言,與人無親疏,輒輸寫腑臟,有所不盡,如茹物不下,必吐出乃已。而人或記疏以為怨咎,以此尤不可與深中而多數(shù)者處。君既故人,而簡易疏達,表里洞然,余固甚樂之。而君又勤于吏職,視官事如家事,余得少休焉。

君曰:“吾廳事未有壁記。”乃集前人之姓名以屬于余。余未暇作也。及為彭城,君每書來,輒以為言,且曰:“吾將托子以不朽!蔽粞蚴遄拥菎s山謂從事鄒湛曰自有宇宙而有此山登此遠望如我與卿者多矣皆堙滅無聞使人悲傷。湛曰:“公之名,當(dāng)與此山俱傳,若湛輩,乃當(dāng)如公言耳!狈蚴固煜轮两裼朽u湛者,羊叔子之賢也。今余頑鄙自放,而且老矣,然無以自表見于后世,自計且不足,而況能及于子乎!雖然,不可以不一言,使數(shù)百年之后,得此文于頹垣廢井之間者,茫然長思而一嘆也。

譯文

當(dāng)初,尚書郎趙成伯君曾任眉州丹棱縣令,他家鄉(xiāng)的人至今稱頌他。我是他鄰縣的人,所以了解得很詳細。趙君從丹棱縣令卸任后,我恰好回到眉州,于是結(jié)識了趙君。后來我出川任職于杭州,而趙君也擔(dān)任了臨淮郡通判,我們同日上朝辭行。相見于殿門外,握著手互相交談。沒過多久,又在臨淮見到趙君,豪飲大醉于先春亭上,與他告別。等到我移任密州知州后,不到一年,而趙君也來到密州擔(dān)任通判。

我生性說話不謹(jǐn)慎,與人交往不分遠近,動不動就把心里話掏出來,如果不能完全說盡,就像有東西卡在喉嚨里,一定要吐出來才算痛快?捎械娜司桶堰@些話記錄下來上疏給朝廷,說我怨恨朝廷,所以我最不愿意與城府深而心術(shù)過多的人相處。趙君是我的老朋友,性格又直率曠達,表里如一,我本來就很喜歡他。而他做事又很勤勉,處理公事如同做自己的家事那樣盡心盡力,這樣我也就稍得空閑。

趙君曾說:“我們通判廳還沒有通判題名記。”于是他收集了前任通判的姓名、任期交給我。我一直沒有得空寫。后來我改任徐州知州,趙君每次寫信來,都要提到這件事,并且說:“我還想托你的大名流傳不朽呢!”當(dāng)年羊祜登上峴山,對從事鄒湛說:“自從有了宇宙就有了這座山,登上此山遠望,像我和你這樣的人很多,都已經(jīng)湮滅無聞了,真使人感到悲傷!编u湛說:“羊公的大名,一定會與此山一起流傳千古,像我這樣的人,才會像您說的那樣湮滅無聞呢!笔固煜氯酥两裰烙朽u湛這個人,的確是羊祜的功勞。可如今我頑鈍無能,疏懶自放,年紀(jì)也老了,卻沒有什么成就能夠自我表現(xiàn)流傳后世,自己還顧不上自己呢,還能幫得了趙君嗎?話雖這么說,我也不能不為趙君寫上幾句,使那些幾百年之后,在頹垣廢井之間發(fā)現(xiàn)這篇文章的人,能夠想到我們,嘆息一聲也就足矣。

熱門推薦

最新文章