關(guān)于推敲文言文翻譯和答案

思而思學(xué)網(wǎng)

《推敲》這篇文言文出自于《詩(shī)話總龜》,以下是有關(guān)這篇文言文的原文翻譯,一起學(xué)習(xí)吧。

推敲文言文翻譯和答案

原文

《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時(shí)時(shí)引手作推敲之勢(shì)。時(shí)韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺(jué)沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對(duì)所得詩(shī)句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣!彼炫c并轡而歸。留連論詩(shī),與為布衣之交。

譯文

《劉公嘉話》一書(shū)記載著:賈島初次到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩(shī)句道:“深夜萬(wàn)簌寂靜,鳥(niǎo)兒棲息在池塘邊的樹(shù)枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門!遍_(kāi)始想要用“推”字,后來(lái)又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個(gè)字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢(shì)。這時(shí),吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過(guò)此地,賈島不知不覺(jué)沖撞到儀衛(wèi)隊(duì)的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說(shuō)出自己吟得的詩(shī)句。韓愈停馬佇立很久,對(duì)賈島說(shuō)道:“還是用‘敲’字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長(zhǎng)時(shí)間二人不舍離開(kāi),討論詩(shī)歌寫(xiě)作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個(gè)平民詩(shī)人結(jié)為好友。

詞語(yǔ)注釋

賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

初:第一次,首次。

赴舉:參加科舉考試。

京師:京城,此指長(zhǎng)安。

煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)。之:這里指從"推"和"敲"中選一個(gè)。

吟哦:吟頌。

時(shí)時(shí):不時(shí)。

引手:伸手。引:舉。

引手做推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)。

訝:對(duì)……而感到詫異。

韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為"唐宋八大家"之首。

權(quán):臨時(shí)代理。

儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì),由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨(dú)組成。

京兆:京城地方行政長(zhǎng)官。

車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊(duì)。

第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的第三節(jié)。

尚:還,依然。

夜靜更深:夜深了,人們都安靜下來(lái)。形容夜深寂靜無(wú)聲。

俄:不久,旋即,指時(shí)間短。

具對(duì):詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。

神游像外:精神離開(kāi)了眼前的事物。游,離開(kāi)。象,物象。

立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

遂:於是,就。

并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

留連: 舍不得離開(kāi)。

布衣:平民,百姓。

布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島尚未做官。

至:到。

節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。

始:最初,開(kāi)始。

勢(shì):樣子,態(tài)勢(shì)。

止:停,停下。

賞析

敲為佳理由

敲顯於有禮貌,襯托出夜的寧?kù)o,起到以動(dòng)襯靜的作用。

推為佳理由

文藝?yán)碚摷抑旃鉂撓壬谒摹兑慕雷帧芬晃闹杏兄容^詳細(xì)的交待:

--"推"固然顯得魯莽一點(diǎn),但是它表示孤僧步月歸寺,門原來(lái)是他自己掩的,於今他"推"。他須自掩自推,足見(jiàn)寺里只有他孤零零的一個(gè)和尚。在這冷寂的場(chǎng)合,他有興致出來(lái)步月,興盡頁(yè)返,獨(dú)往獨(dú)來(lái),自在無(wú)礙,他也自有一副胸襟氣度。

--"敲"字就顯得拘禮些,也就顯得寺里有人應(yīng)門。他彷佛是乘月夜訪友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是熱鬧場(chǎng)合,至少也有一些溫暖的人情。

--比較起來(lái),"敲"的空氣沒(méi)有"推"的那么冷寂。就上句"鳥(niǎo)宿池邊樹(shù)"看來(lái),"推"比"敲"要調(diào)合些。"推"可以無(wú)聲,"敲"就不免剝啄有聲,驚起了宿鳥(niǎo),打破了岑寂,也似乎平添了攪擾。所以我很懷疑韓愈的修改是否真如古今所稱賞的那么妥當(dāng)。

著名學(xué)者宋傳偉在北大中文論壇發(fā)表《關(guān)於"推敲"的再推敲》一文,從更多的角度對(duì)推敲進(jìn)行再推敲,也支持了朱光潛先生的觀點(diǎn)。

熱門推薦

最新文章