訴衷情晏殊閱讀答案賞析翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)
訴衷情晏殊閱讀答案賞析翻譯,這是北宋婉約派詞人、著名文學(xué)家、政治家晏殊所創(chuàng)作的一首以寫景為主的小令,這首小令以疏淡的筆墨濃抹了一副秋景圖,透露出淡淡的情思。

原文:
訴衷情·芙蓉金菊斗馨香
晏殊
芙蓉金菊斗馨香,天氣欲重陽。遠(yuǎn)村秋色如畫,紅樹間疏黃。
流水淡,碧天長,路茫茫。憑高目斷,鴻雁來時(shí),無限思量。

訴衷情·芙蓉金菊斗馨香字詞解釋:
①芙蓉:荷花;金菊:黃色的菊花;斗:比勝;馨:散布得很遠(yuǎn)的香氣。
②天氣:氣候;重陽:農(nóng)歷九月九日,重陽節(jié)。
③紅樹:這里指楓樹; 間:相間,夾雜。
④流水淡:溪水清澈明凈。
⑤碧天:碧藍(lán)的天空。
⑥茫茫:廣闊,深遠(yuǎn)。
⑦目斷:指望至視界所盡處,猶言凝神眺望;憑高目斷:依仗高處極目遠(yuǎn)望,直到看不見。
⑧鴻雁:即“雁”。大的叫鴻,小的叫雁。
⑨思量:相思。

訴衷情·芙蓉金菊斗馨香翻譯:
在節(jié)氣接近重陽的時(shí)侯,芙蓉和金菊爭芳斗妍。遠(yuǎn)處的鄉(xiāng)村,秋色如畫中一般美麗,樹林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是鮮亮可愛。
中原地區(qū),秋雨少,秋水無波,清澈明凈;天高氣爽,萬里無云,平原仰視,上天寬闊沒有邊際,前路茫茫,把握不住。登高遠(yuǎn)望,看到鴻雁飛來,引起頭腦中無限的思念。

訴衷情·芙蓉金菊斗馨香閱讀答案:
試題:
1、這首詞提到了民間的那個(gè)節(jié)日?有那些習(xí)俗?簡要分析本詞寫景狀物的藝術(shù)特點(diǎn)。
2、簡要分析這首詞通過對(duì)景物的描寫表達(dá)了怎樣的思想感情。
答案:
1、重陽節(jié)、登高、飲雄黃酒等;作者抓住重陽節(jié)時(shí)最具代表性的景物木芙蓉花和菊花來描寫,遠(yuǎn)近結(jié)合、色彩相間,充分展示出重陽節(jié)時(shí)周圍環(huán)境的美麗如畫。(意思對(duì)即可酌情給分。)
2、這首詞描寫了主人公浪跡天涯、有家難歸的憂愁,也表達(dá)了自己仕宦生涯的不如意,感嘆前途渺茫、難以把握。(意對(duì)即可酌情給分)

訴衷情·芙蓉金菊斗馨香創(chuàng)作背景:
作者于仁宗寶元元年(1038年)賦此詞,時(shí)四十八歲,為陳州(今河南淮陽)知州。他由參知政事貶來此地已六年,常借酒遣懷,此詞是秋天在開封登高遠(yuǎn)望時(shí)所作。

訴衷情·芙蓉金菊斗馨香賞析:
這是一首秋日野游,遣興自娛的令詞。晏殊一生仕途坦蕩,性情散淡,過著“未嘗一日不宴歡”的生活。為官之余,歌飲郊游自然成了他生活中不可缺少的一部分,也必然反映在他的詞作當(dāng)中。這首詞寫的是重陽登高的景與情。
“芙蓉金菊斗馨香”句中的芙蓉(指荷花)和菊花都是秋季里開放的花。詞人寫秋日里萬花紛謝唯有芙蓉和滿目金菊競相綻放的景致,不單純是寫景,同時(shí)交待了季節(jié)。下句“天氣欲重陽”則更進(jìn)一步點(diǎn)明節(jié)氣。中國古代有農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”便是中國唐代大詩人王維《九月九日憶山東兄弟》中的名句。詞人直言重陽,為后文登高寫景做了鋪墊。“遠(yuǎn)村秋色如畫,紅樹間疏黃"兩句正面寫景。臨高而望,遠(yuǎn)方村落星星點(diǎn)點(diǎn),在霜葉染成的紅樹之間點(diǎn)綴著片片的秋草和茂葉凋零之后的樹的枝丫。在秋日艷陽之下,如妙筆彩繪的圖畫。至此,秋日如畫美景,詞人昂然游興,躍然紙上。上片以流暢的筆墨描繪出重陽節(jié)前秋日登高所見景致,情思恬淡自然,語言明凈清新,不飾雕琢,亦不失于浮淺。
下片起首三句九字皆寫景。“流水淡,碧天長,路茫茫。’’畫卷舒展于天地之間,寫景氣勢恢宏,意境曠達(dá)間流露著淡淡的憂傷,并使上片中秋色如畫的靜物描寫進(jìn)一步成為動(dòng)態(tài)描寫,語言生動(dòng)秀潔,精煉渾成。至于由此而起的思量之情則是觸景而發(fā)。極目高遠(yuǎn),盡見天地之間藍(lán)天白云,秋離氣爽。恰此時(shí)望見大雁天邊而來。鴻雁傳情之說古亦有之,詞人由此聯(lián)想起遠(yuǎn)方疏親密友,引起對(duì)遠(yuǎn)方親友的懷戀是十分自然的事。在前詞豐厚的鋪墊之上,聊以“無限思量”敘寄情思,又戛然而止。言盡而意不盡,意盡而情不絕,蓄意綿綿,情溢詞外。詞的下片在寫景的基礎(chǔ)上,融入情思,增添了詞的內(nèi)涵。
這首詞全篇以寫景為主,通過對(duì)重陽節(jié)時(shí)登高所見的描寫,表達(dá)詞人怡然自得的雅興和由重陽節(jié)而引起的對(duì)遠(yuǎn)方親友的思念,而這種思念的傷感卻是在隱約之間的。在語言上,這首詞在具備晏殊詞溫潤端麗的一股特點(diǎn)以外,尤見秀潔清新,為全詞高遠(yuǎn)淡雅、陶然曠達(dá)的意境提供了豐富的表現(xiàn)力。另外,詞中注重色彩描寫,其中“芙蓉金菊”、“秋色如畫、“紅樹間疏黃”、“淡水”、“碧天",或明或暗寫出景物的色調(diào),描繪出一幅色彩斑斕的畫卷,給人以美的陶冶。

個(gè)人資料:
晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。
晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。


熱門推薦

最新文章