鷓鴣天宋祁翻譯賞析,是北宋官員,著名文學家、史學家、詞人宋祁的作品,宋祁與兄長宋庠并有文名,時稱“二宋”;這首詞柔情麗語,風流嫵媚,是一首佳作。
原文:
鷓鴣天·畫轂雕鞍狹路逢
宋祁
畫轂雕鞍狹路逢,一聲腸斷繡簾中。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
金作屋,玉為籠,車如流水馬如龍。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山幾萬重。
鷓鴣天字詞解釋:
①畫轂:彩車。
②心有靈犀一點通:謂兩心相通。靈犀,犀牛角。
③蓬山:仙山,想象中的仙境。
鷓鴣天翻譯:
宋子京路過開封的繁臺街,偶遇幾輛皇宮內的馬車,由于避讓不及,這時忽然有一個宮人撩起車簾,癡癡的對著宋子京叫了聲“小宋”。宋子京驚訝不已,神魂出竅,回到家后,浮想連翩,就為這嬌癡的一聲小宋而夜不能寐,提筆寫下了這篇《鷓鴣天》。這首詞很快就傳到了宮中,宋仁宗皇帝知道后,就將宮女們都召集起來,問是那一輛車子、那一位宮女呼喚“小宋”。有一個宮女請罪自陳說:“有一次我跟隨陛下去侍奉御宴,聽見宣旨召見翰林學士,左右的太監(jiān)都說小宋來了,我就記住了。那次我在車內偶然看見了他,就脫口而出呼了一聲小宋。”后來宋仁宗皇帝召見宋子京,就問起他這件事,宋子京非常惶恐,窘迫的無地自容,宋仁宗皇帝笑著對宋子京說:“蓬山并不是很遙遠呀。”于是就將這位宮女許配給了宋子京。
鷓鴣天創(chuàng)作背景:
宋子京路過開封的繁臺街,偶遇幾輛皇宮內的馬車,由于避讓不及,這時忽然有一個宮人撩起車簾,癡癡的對著宋子京叫了聲“小宋”。宋子京驚訝不已,神魂出竅,回到家后,浮想連翩,就為這嬌癡的一聲小宋而夜不能寐,提筆寫下了這篇《鷓鴣天》。
鷓鴣天賞析:
路上的意外相逢,使人意惹情牽。而伊人一去,蓬山萬里,音容隔阻。綿綿相思,何時能已!這首小詞以抒情為主。上片回憶途中相逢,下片抒寫相思之情。柔情麗語,風流嫵媚,輕柔儇巧。
這首詞中的“身無彩鳳雙飛翼、心有靈犀一點通、車如流水馬如龍、劉郎已恨蓬山遠”四句,一字未改地引用了唐朝詩人李商隱的兩首《無題》。最后一句“更隔蓬山幾萬重”也是化用“更隔蓬山一萬重”而來。李商隱的兩首《無題》詩分別是:
“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。”
“來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。”
個人資料:
宋祁(公元998年—公元1061年),字子京,小字選郎。祖籍雍丘(今河南省民權縣),一說安州安陸(今湖北省安陸市),高祖父宋紳徙居雍丘,遂為雍丘人。北宋官員,著名文學家、史學家、詞人。宋祁與兄長宋庠并有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。范鎮(zhèn)為其撰神道碑。
天圣二年進士,宋祁初任復州軍事推官,經皇帝召試,授直史館。歷官龍圖閣學士、史館修撰、知制誥。曾與歐陽修等合修《新唐書》,《新唐書》大部份為宋祁所作,前后長達十余年。書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。嘉?六年卒,年六十四,謚景文。