【原文】 山居秋暝 唐·王維 空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【注釋】
1. 暝:日落,黃昏。
2. 空山:空曠,空寂的山野。
3. 新:剛剛。
4. 清泉石上流:寫的正是雨后的景色。
5. 竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,這里指洗衣服姑娘的歡笑聲。
6. 浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。
7. 蓮動:意謂溪中蓮花動蕩。
8. 下:歸也,如“日之夕矣,牛羊下來”,作“回來”義。
9. 隨意春芳歇,王孫自可留:反用《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”句意。意謂任憑它春芳消散,王孫也可以久留,因為秋色同樣迷人,使人留戀。隨意:任憑。春芳歇:春天的芳華消散了春芳:春天的芳華;歇:消散、逝去。王孫:原指貴族子弟,后來也泛指隱居的人,此處指詩人。留:居。
【譯文】
空曠的山中,新雨剛剛下過。夜間的秋色更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉水從石頭上流過。洗衣服的姑娘住在竹林間,蓮葉搖動了,漁舟回來了。春天的芳華凋謝了,我自可留戀在山中,不回去。
【賞析】
這是王維的一首名作,他把山間秋天的月夜寫得那么寧靜而又富有生氣。松間明月,石上清泉,晚歸浣女,泛舟漁人等等,都給人帶入詩一般的境界,都描繪得十分生動形象。以此表達(dá)了作者對無憂無慮的山林生活的向往的情感。
詩的開頭兩句“空山新雨后,天氣晚來秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。一個“空”字,渲染出天高云淡,萬物空靈之美。詩人隱居于此是何等的閑適,表現(xiàn)了詩人寄情山水田園,對隱居生活怡然自得的滿足心情。