云散月明誰點(diǎn)綴?天容海色本澄清。
出自宋代蘇軾的《六月二十日夜渡!
參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。
云散月明誰點(diǎn)綴?天容海色本澄清。
空余魯叟乘桴意,粗識(shí)軒轅奏樂聲。
九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生。
云散月明誰點(diǎn)綴?天容海色本澄清賞析
紀(jì)昀評(píng)此說:“前半純是比體。如此措辭,自無痕跡!薄氨取,即“以彼物比此物”;而“以彼物比此物”,就很難不露痕跡。但這四句詩,卻是不露“比”的痕跡的。
“參橫斗轉(zhuǎn)”,是夜間渡海時(shí)所見;“欲三更”,則是據(jù)此所作的判斷。曹植《善哉行》:“月沒參橫,北斗闌干!边@說明“參橫斗轉(zhuǎn)”,在中原是指天快黎明之時(shí)的景象。而在海南,則與此不同,王文誥指出:“六月二十日海外之二、三鼓時(shí),則參已早見矣!边@句詩寫了景,更寫了人。一是表明“欲三更”,黑夜已過去了一大半;二是表明天空是晴朗的,剩下的一小半夜路也不難走。因此,這句詩調(diào)子明朗,可見當(dāng)時(shí)詩人的心境。而在此之前,還是“苦雨終風(fēng)”,一片漆黑。連綿不斷的雨叫“苦雨”,大風(fēng)叫“終風(fēng)”。這一句緊承上句而來。詩人在“苦雨終風(fēng)”的黑夜里不時(shí)仰首看天,終于看見了“參橫斗轉(zhuǎn)”,于是不勝驚喜地說:“苦雨終風(fēng)也解晴!
三、四兩句,就“晴”字作進(jìn)一步抒寫。“云散月明”,“天容”是“澄清”的;風(fēng)恬雨霽,星月交輝,“海色”也是“澄清”的。這兩句,以“天容海色”對(duì)“云散月明”,仰觀俯察,形象生動(dòng),連貫而下,靈動(dòng)流走。而且還用了句內(nèi)對(duì):前句以“月明”對(duì)“云散”,后句以“海色”對(duì)“天容”。這四句詩,在結(jié)構(gòu)方面又有共同點(diǎn):短句分兩節(jié),先以四個(gè)字寫客觀景物,后以三個(gè)字表主觀抒情或評(píng)論。唐人佳句,多渾然天成,情景交融。宋人造句,則力求洗練與深折。從這四句詩,既可看出蘇軾詩的特點(diǎn),也可看出宋代詩的特點(diǎn)。
三、四兩句看似寫景,而詩人意在抒情,抒情中又含議論。就客觀景物說,雨止風(fēng)息,云散月明,寫景如繪。就主觀情懷說,始而說“欲三更”,繼而說“也解晴”;然后又發(fā)一問:“云散月明”,還有“誰點(diǎn)綴”呢?又意味深長(zhǎng)地說:“天容海色”,本來是“澄清”的。而這些抒情或評(píng)論,都緊扣客觀景物,貼切而自然。僅就這一點(diǎn)說,已經(jīng)是很有藝術(shù)魅力的好詩了。
然而上乘之作,還應(yīng)有言外之意。三、四兩句,寫的是眼前景,語言明凈,不會(huì)讓讀者直接覺得得用了典故。但仔細(xì)尋味,又“字字有來歷”!稌x書?謝重傳》載:謝重陪會(huì)稽王司馬道子夜坐,“于時(shí)月夜明凈,道子嘆以為佳。重率爾曰:‘意謂乃不如微云點(diǎn)綴。’道子戲曰:‘卿居心不凈,乃復(fù)強(qiáng)欲滓穢太清耶?’”(參看《世說新語?言語》)“云散月明誰點(diǎn)綴”一句中的“點(diǎn)綴”一詞,即來自謝重的議論和道子的戲語,而“天容海色本澄清”則與“月夜明凈,道子嘆以為佳”契合。這兩句詩,境界開闊,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),已經(jīng)能給讀者以美的感受和哲理的啟迪;再和這個(gè)故事聯(lián)系起來,就更能讓人多一層聯(lián)想。王文誥就說:上句,“問章?也”;下句,“公自謂也”。“問章?”,意思是:你們那些“居心不凈”的小人掌權(quán),“滓穢太清”,弄得“苦雨終風(fēng)”,天下怨憤。如今“云散明月”,還有誰“點(diǎn)綴”呢?“公自謂”,意思是:章?之流“點(diǎn)綴”太空的“微云”既已散盡,天下終于“澄清”,強(qiáng)加于他的誣蔑之詞也一掃而空。冤案一經(jīng)昭雪,他這個(gè)被陷害的好人就又恢復(fù)了“澄清”的本來面目。從這里可以看出,如果用典貼切就可以豐富詩的內(nèi)涵,提高語言的表現(xiàn)力。
五、六兩句,轉(zhuǎn)入寫“!薄H、四句上下交錯(cuò),合用一個(gè)典故;這兩句則顯得有變化!棒斲拧敝缚鬃?鬃邮囚攪,所以陶淵明《飲酒詩》有“汲汲魯中叟”之句,稱他為魯國的老頭兒?鬃釉f過“道不行,乘桴浮于!保ā墩撜Z?公冶長(zhǎng)》),意思是:我的道在海內(nèi)無法實(shí)行,坐上木筏子飄洋過海,也許能夠?qū)嵭邪!蘇軾也提出過改革弊政的方案,但屢受打擊,最終被流放到海南島。在海南島,“飲食不具,藥石無有”,盡管和黎族人民交朋友,做了些傳播文化的工作;但作為“罪人”,是不可能談得上“行道”的。此時(shí)渡海北歸,回想多年來的苦難歷程,就發(fā)出了“空余魯叟乘桴意”的感慨。這句詩,用典相當(dāng)靈活。它包含的意思是:在內(nèi)地,他和孔子同樣是“道不行”?鬃酉氲胶M馊バ械,卻沒去成;他雖然去了,并且在那里呆了好幾年,可是當(dāng)他離開那兒渡海北歸的時(shí)候,卻并沒有什么“行道”的實(shí)績(jī)值得他自慰,只不過空有孔子乘桴行道的想法還留在胸中罷了。這句詩,由于巧妙地用了人所共知的典故,因而寥寥數(shù)字,就概括了曲折的事,抒發(fā)了復(fù)雜的情;而“乘桴”一詞,又準(zhǔn)確地表現(xiàn)了正在“渡!钡那榫啊!败庌@”即黃帝,黃帝奏樂,見《莊子?天運(yùn)》:“北門成問于黃帝曰:‘帝張咸池之樂于洞庭之野,吾始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑;蕩蕩默默,乃不自得!碧K軾用這個(gè)典,以黃帝奏咸池之樂形容大海波濤之聲,與“乘桴”渡海的情境很合拍。但不說“如聽軒轅奏樂聲”,卻說“粗識(shí)軒轅奏樂聲”,就又使人聯(lián)想到蘇軾的種種遭遇及其由此引起的心理活動(dòng)。就是說:那“軒轅奏樂聲”,他是領(lǐng)教過的;那“始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑”,他是親身經(jīng)歷、領(lǐng)會(huì)很深的!按肿R(shí)”的“粗”,不過是一種詼諧的說法,口里說“粗識(shí)”,其實(shí)是“熟識(shí)”。
尾聯(lián)推開一步,收束全詩!捌澯巍,直譯為現(xiàn)代漢語,就是“這次出游”或“這番游歷”,這首先是照應(yīng)詩題,指代六月二十日夜渡海;但又不僅指這次渡海,還推而廣之,指自惠州貶儋縣的全過程。1094年(紹圣元年),蘇軾抵惠州貶所,不得簽書公事。他從1097年(紹圣四年)六月十一日與蘇轍訣別、登舟渡海,到1100年(元符三年)六月二十日渡海北歸,在海南島渡過了三個(gè)年頭的流放生涯。這就是所謂“茲游”。下句的“茲游”與上句的“九死南荒”并不是互不相承的兩個(gè)概念,那“九死南荒”,即包含于“茲游”之中。不過“茲游”的內(nèi)容更大一些,它還包含此詩前六句所寫的一切。
弄清了“茲游”的內(nèi)容及其與“九死南荒”的關(guān)系,就可品出尾聯(lián)的韻味!熬潘馈保啻嗡廊サ囊馑。“九死南荒”而“吾不恨”,是由于“茲游奇絕冠平生”,看到了海內(nèi)看不到的“奇絕”景色。然而“九死南荒”,全出于政敵的迫害;他固然達(dá)觀,但也不可能毫無恨意。因此,“吾不恨”畢竟是詩的語言,不宜呆看。這句既含蓄,又幽默,對(duì)政敵的調(diào)侃之意,也見于言外。
云散月明誰點(diǎn)綴?天容海色本澄清翻譯及注釋
全文翻譯
發(fā)船渡海正是三更時(shí)分,參星橫掛在天上,北斗七星的斗柄已轉(zhuǎn)得很低。連綿下個(gè)不止的陰雨,總有停的時(shí)候;成天刮個(gè)不停的風(fēng),也總有止住的時(shí)候。
天上的烏云散了,一彎明月掛在天空,不知這景致是什么人安排點(diǎn)綴的?其實(shí)天空的面貌,海水的顏色,本來就是澄澈清白的,不需要外力的洗刷。
我本想學(xué)“乘桴”退出官場(chǎng),現(xiàn)在不用了,孔子的主意對(duì)我來說是用不著了。如今政局轉(zhuǎn)為平和,我也是大略領(lǐng)會(huì)到黃帝的《咸池》樂曲溫潤的樂聲了。
被貶到這南方邊遠(yuǎn)的荒島上雖然是九死一生,但我并不悔恨。因?yàn)檫@次南游見聞奇絕,是平生所不曾有過的。
注釋
①參(shēn)橫斗轉(zhuǎn)??參星橫斜,北斗星轉(zhuǎn)向,說明時(shí)值夜深。參,斗,兩星宿名,皆屬二十八星宿。橫,轉(zhuǎn),指星座位置的移動(dòng)。
②苦雨終風(fēng)??久雨不停,終日刮大風(fēng)。
③“天容”句??青天碧海本來就是澄清明凈的。比喻自己本來清白,政亂污陷如蔽月的浮云,終會(huì)消散。
④魯叟??指孔子。乘桴(fú)??乘船。桴,小筏子。據(jù)《論語?公冶長(zhǎng)》載,孔子曾說:“道(王道)不行,乘桴浮于海!
⑤奏樂聲??這里形容濤聲。也隱指老莊玄理!肚f子?天運(yùn)》中說,黃帝在洞庭湖邊演奏《咸池》樂曲,并借音樂說了一番玄理。軒轅,即黃帝。
⑥南荒??僻遠(yuǎn)荒涼的南方。恨??悔恨。
⑦茲游??這次海南游歷,實(shí)指貶謫海南。
云散月明誰點(diǎn)綴?天容海色本澄清作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。