國外傷感愛情詩歌【優(yōu)秀篇】

思而思學(xué)網(wǎng)

 國外傷感愛情詩歌

【篇一:《茶的情詩》】

作者/美?張錯(cuò)

如果我是開水

你是茶葉

那么你的香郁

必須依賴我的無味

讓你的干枯,柔柔的

在我里面展開、舒散

讓我的浸潤舒展你的容顏

我必須熱,甚至沸騰

彼此才能相溶

我們必須隱藏

在水里相覷相纏

一盞茶工夫

我倆才決定成一種顏色

無論你怎樣浮沉把持不定

你終將緩緩地(噢,輕輕的)

落下,攢聚在我最深處

那時(shí)候,你最苦的一滴淚

將是我最甘美的一口茶

【篇二:《月下》】

作者/俄?費(fèi)特

我和你一道漫步,

在月亮的清輝里。

我的心快醉了,

在神秘的沉默里。

池塘像一塊閃亮的明鏡,

小草在嗚咽不息,

磨坊、小河和遠(yuǎn)處都已沉浸

在月亮的清輝里。

能夠悲傷?能夠不活著?

在這迷人的世界。

我們靜靜地走著,

在月亮的清輝里。

【篇三:《當(dāng)你老了》】

作者/葉芝(愛爾蘭)

當(dāng)你老了,白發(fā)蒼蒼,睡意朦朧,

在爐前打盹,請(qǐng)取下這本詩篇,

慢慢吟誦,夢見你當(dāng)年的雙眼

那柔美的光芒與青幽的暈影;

多少人真情假意,愛過你的美麗,

愛過你歡樂而迷人的青春,

唯獨(dú)一人愛你朝圣者的心,

愛你日益凋謝的臉上的哀戚;

當(dāng)你佝僂著,在灼熱的爐柵邊,

你將輕輕訴說,帶著一絲傷感:

逝去的愛,如今已步上高山,

在密密星群里埋藏它的赧顏。

【篇四:《好吧,我們不再一起漫游》】

作者/英?拜倫

好吧,我們不再一起漫游,

消磨這幽深的夜晚,

盡管這顆心仍舊迷戀,

盡管月光還那么燦爛。

因?yàn)槔麆δ軌蚰テ苿η剩?/p>

靈魂也把胸膛磨得夠受,

這顆心呵,它得停下來呼吸,

愛情也得有歇息的時(shí)候。

雖然夜晚為愛情而降臨,

很快的,很快又是白晝,

但是在這月光的世界,

我們已不再一起漫游。

【篇五:《愛底哲學(xué)》】

作者/雪萊(英國)

泉水總是向河水匯流,

河水又匯入海中,

天宇的輕風(fēng)永遠(yuǎn)融有

一種甜蜜的感情;

世上哪有什么孤零零?

萬物由于自然律

都必融匯于一種精神。

何以你我卻獨(dú)異?

你看高山在吻著碧空,

波浪也相互擁抱;

誰曾見花兒彼此不容:

姊妹把弟兄輕蔑?

陽光緊緊地?fù)肀Т蟮兀?/p>

月光在吻著海波:

但這些接吻又有何益,

要是你不肯吻我?

【篇六:《我已不再歸去》】

作者/西班牙?西梅內(nèi)斯

我已不再歸去

晴朗的夜晚溫涼悄然

凄涼的明月清輝下

世界早已入睡

我的軀體已不在那里

而清涼的微風(fēng)

從敞開的窗戶吹進(jìn)來

探問我的魂魄何在

我久已不在此地

不知是否有人還會(huì)把我記起

也許在一片柔情和淚水中

有人會(huì)親切地回想起我的過去

但是還會(huì)有鮮花和星光

嘆息和希望

和那大街上

濃密的樹下情人的笑語

還會(huì)響起鋼琴的聲音

就像這寂靜的夜晚常有的情景

可在我住過的窗口

不再會(huì)有人默默地傾聽

熱門推薦

最新文章