教師學(xué)習(xí)兩會(huì)學(xué)習(xí)心得體會(huì)大全

思而思學(xué)網(wǎng)

 兩會(huì)是中國(guó)開年的第一件政治大事。開完兩會(huì),各項(xiàng)工作也就陸續(xù)全面展開。改革開放以來(lái),兩會(huì)已成為體現(xiàn)中國(guó)政治生活常態(tài)化、制度化、規(guī)范化的重要標(biāo)志。國(guó)際社會(huì)對(duì)于兩會(huì)的關(guān)注度在升溫。兩會(huì)正從國(guó)內(nèi)大事向國(guó)際大事轉(zhuǎn)變,是增強(qiáng)中國(guó)對(duì)外傳播能力的珍貴資源。

固然,兩會(huì)國(guó)際影響力的提升,是中國(guó)國(guó)力增強(qiáng)和政治生活制度化的直接結(jié)果,但是,由于長(zhǎng)期形成的認(rèn)知定式,再加上一些媒體的簡(jiǎn)單化報(bào)告,兩會(huì)并沒(méi)有擺脫“形式大于內(nèi)容”的形象,其對(duì)中國(guó)政治運(yùn)行的影響,在中國(guó)人政治生活中的地位,沒(méi)有充分客觀展示出來(lái)。如此一來(lái),削弱這種制度設(shè)計(jì)在國(guó)際社會(huì)上的知曉度和認(rèn)同度,也沒(méi)有充分反映中國(guó)政治的發(fā)展成就和制度活力。

要做好兩會(huì)的國(guó)際傳播,首先要從中國(guó)政治發(fā)展的戰(zhàn)略高度認(rèn)識(shí)兩會(huì)的地位。定期化、制度化是衡量一個(gè)國(guó)家政治發(fā)展成熟水平的基本標(biāo)準(zhǔn)。政治協(xié)商制度、人民代表大會(huì)制度是人民主權(quán)原則在中國(guó)的具體體現(xiàn)形式,已經(jīng)走過(guò)了60多年的歷程。二者成為了中國(guó)政治制度的重要構(gòu)件,也浸染滲透到人們的日常生活中。向國(guó)際社會(huì)介紹兩會(huì),不僅是展示中國(guó)政治的豐富性和生動(dòng)性,也是在傳播中國(guó)人的常態(tài)政治生活。

內(nèi)容是傳播的核心。兩會(huì)的參與廣泛、議程豐富、內(nèi)容多樣、會(huì)期集中,有利于國(guó)際傳播。除了國(guó)外媒體外,國(guó)內(nèi)媒體也越來(lái)越重視對(duì)外的報(bào)道,并且國(guó)家為了擴(kuò)大國(guó)際傳播做了許多的推動(dòng)工作。盡管兩會(huì)始終是中國(guó)人自己的會(huì)議,也應(yīng)該樹立國(guó)際傳播上的自覺。現(xiàn)在采用的主要方式包括將大會(huì)重要文件翻譯成英文,邀請(qǐng)?jiān)诰┑母鲊?guó)使館和國(guó)際組織代表參會(huì)旁聽、不斷開放外國(guó)記者的采訪等。這些方式帶有較強(qiáng)的宣傳色彩,有主動(dòng)性,但效果很難評(píng)估掌控。

因此,除了要繼續(xù)提高兩會(huì)的開放性外,還應(yīng)該著力發(fā)揮兩會(huì)作為民意表達(dá)機(jī)構(gòu)的傳播優(yōu)勢(shì),為代表委員提供發(fā)表意見、展示民主素質(zhì)的更多機(jī)會(huì)和平臺(tái);合理提高國(guó)際關(guān)切在兩會(huì)議程設(shè)置中的比重,為國(guó)際傳播創(chuàng)造話題,引領(lǐng)熱點(diǎn)。有個(gè)人魅力、話題熱點(diǎn),才能獲得更多關(guān)注,自發(fā)地產(chǎn)生傳播效應(yīng)。

形式是傳播的載體。兩會(huì),顧名思義就是以開會(huì)為主的活動(dòng)。這些會(huì)議是中國(guó)最高層次的民主會(huì)議,應(yīng)該通過(guò)多種形式進(jìn)行有效的傳播,打破政治會(huì)議單調(diào)乏味的認(rèn)知定式。比如,增加大會(huì)直播的場(chǎng)次、開放各代表團(tuán)的討論會(huì)議,利用網(wǎng)絡(luò)增加代表委員與公眾的互動(dòng)交流,也可以借鑒一些國(guó)家的做法,開設(shè)專門的直播頻道。讓會(huì)議越有參與感,才越能吸引關(guān)注,擴(kuò)大傳播效果。

國(guó)際傳播要依靠翻譯作為媒介。中國(guó)的政治話語(yǔ)自成體系,要轉(zhuǎn)化成國(guó)際社會(huì)熟悉的表達(dá)方式,還有大量的工作要做。因此,要更加重視兩會(huì)期間重要文件的對(duì)外翻譯。從傳播的角度,賦予譯者必要的自主性,使其能在尊重文本精神的基礎(chǔ)上,根據(jù)各語(yǔ)言地區(qū)受眾的習(xí)慣,進(jìn)行語(yǔ)言的再創(chuàng)作,既能讓對(duì)方逐步了解熟悉中國(guó)的話語(yǔ)方式,也能更深入地理解中國(guó)政治的主旨精神。也要豐富各種文件翻譯文本的表現(xiàn)形式,比如增加內(nèi)容摘要、數(shù)據(jù)圖表,改進(jìn)印刷樣式等。

一個(gè)大國(guó)的國(guó)際形象,核心是國(guó)內(nèi)政治的吸引力。兩會(huì)應(yīng)該在中國(guó)對(duì)外傳播能力提升中發(fā)揮更大的作用。


熱門推薦

最新文章