小學(xué)紅領(lǐng)巾英語(yǔ)廣播稿【1】
A&B:Good afternoon, everyone. Nice to see you again。Welcome to our Happy English!
A:I’m xxx
B:I’m xxx
A:Hi, B, How are you?
B:I’m happy.
A:Why are you so happy (你為什么這么高興 )
B:因?yàn)槲疫@個(gè)周末要去barbecue.
A:barbecue?
B:yes,Barbecue 如今是個(gè)時(shí)髦的詞,原來(lái)你還不知道,那讓我告訴你吧。
A:OK
B: barbecue 來(lái)源于海地語(yǔ),最初是指由樹(shù)樁制成的木制平臺(tái),是人們當(dāng)床用的 。而barbecue 最早出現(xiàn)在英語(yǔ)之中有“床”和“燒烤架”兩種意思,到了18世紀(jì)才發(fā)展成今天的“烤肉,燒烤”之意。大家是不是越聽(tīng)越有食欲了呢?好了,選擇一個(gè)風(fēng)和日麗的周末和你的mom and dad 一起去barbecue 吧!
A:Good idea!當(dāng)然你也可以約上朋友去barbecue,既嘗到了美味,又是個(gè)放松,聊天的好機(jī)會(huì)。
B:接下來(lái)我們要跟同學(xué)們介紹一個(gè)俚語(yǔ)。不知道同學(xué)們還記不記得我們上期節(jié)目中說(shuō)到的一個(gè)luck dog。
A:我記得,是幸運(yùn)兒的意思。
B:今天我們要介紹另一種動(dòng)物,sheep,綿羊。
A:當(dāng)我們把顏色 black 黑色 和 sheep 綿羊放在一起使用時(shí),意思可就完全不一樣了哦。
Sheep 綿羊是性情溫順的動(dòng)物,通常用來(lái)比喻善良,純潔的人。一群綿羊中有時(shí)會(huì)夾雜一只長(zhǎng)黑毛的綿羊,因?yàn)楹诰d羊不如白綿羊值錢(qián),所以black sheep 就比喻為無(wú)用之輩,大家明白了嗎?black sheep 指人時(shí)是“無(wú)用之輩”的意思哦,大家一定要記住,千萬(wàn)不要鬧出笑話了。
A:今天說(shuō)到sheep綿羊,我們?cè)僬f(shuō)說(shuō)其它動(dòng)物吧,說(shuō)起魚(yú)(fish)你們一定嘴巴有點(diǎn)兒饞了吧!可要小心喲,并不是所有的“fish”魚(yú)都能吃的。
B:不信 !那今天我們就來(lái)說(shuō)說(shuō)不能吃的fish.提起fish,它給人們的第一印象便是指“魚(yú)”,
A:但在英語(yǔ)口語(yǔ)里,fish還常常被用來(lái)指“人”,類(lèi)似于漢語(yǔ)里的“家伙、東西”等。
B:如:poor fish
A:愚蠢而又可憐的家伙
B:April fish
A:愚人節(jié)的受愚弄者
B:cool fish
A:冷靜而大膽的家伙或臉皮厚的人
B:dull fish
A:頭腦遲鈍的家伙;言語(yǔ)無(wú)味的人
B:shy fish
A:羞羞答答的家伙
B:在以上例子中必須注意的是,fish用來(lái)指人時(shí)形象雖然鮮明,但往往含有貶義。
A:怎么樣,如果這樣的魚(yú)你們吃下去那可不得了!可要小心呀!
B:下面讓我們一起來(lái)回顧一下.
A:shy fish
B:羞羞答答的家伙
A:dull fish
B:頭腦遲鈍的家伙;言語(yǔ)無(wú)味的人
A:cool fish
B:冷靜而大膽的家伙或臉皮厚的人
A:April fish
B:愚人節(jié)的受愚弄者
A:poor fish
B:愚蠢而又可憐的家伙
A&B:好了,今天的英語(yǔ)廣播就到這了,謝謝大家的收聽(tīng)!See you.
小學(xué)紅領(lǐng)巾英語(yǔ)廣播稿【2】
Good morning:
Boys and girls! Welcome to our Happy English! 親愛(ài)的老師們同學(xué)們:大家早上好! 我們英語(yǔ)之聲又和大家見(jiàn)面了。
A: Hello, boys and girls. I’m XXX from Class XX Grade XX。大家好,我是XXX。
B:My name is XXX from ClassXX Grade XX。我是XXX。
AB:Nice to meet you.
A:同學(xué)們,上期我和大家說(shuō)說(shuō)怎樣學(xué)英語(yǔ)?相信同學(xué)們一定每天都堅(jiān)持聽(tīng)讀英語(yǔ)了吧!今天的“Say you Say me”,說(shuō)你說(shuō)我。和大家一起談一談歐美國(guó)家的一些禮儀習(xí)俗。
B:我國(guó)素稱禮儀之邦,其重視禮節(jié)程度不亞于歐美任何一國(guó)。但是由于中西風(fēng)俗習(xí)慣有很大的差異,如果我們對(duì)此不了解,在與英美人進(jìn)行交往時(shí),就會(huì)引起對(duì)方的誤會(huì),發(fā)生不必要的誤解。這里我僅把英美人在問(wèn)候、告辭和稱呼上的禮節(jié)習(xí)慣介紹給大家,以便有助于大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和同外國(guó)朋友的交往。
Greetings問(wèn)候
我們中國(guó)人見(jiàn)面打招呼時(shí)習(xí)慣說(shuō):您吃過(guò)了嗎?(Have you eaten? / Have you had your meal?)或者說(shuō):您上哪去?(Where are you going? )。而英美人見(jiàn)面時(shí)如果是上午則說(shuō):Good morning. 如果是在下午則說(shuō):Good afternoon, 在傍晚就說(shuō):Good evening. 如果與熟人打招呼則說(shuō):How are you? 如果是與較熟的人或朋友打招呼則說(shuō):Hello, 或Hi. 如果用我們中國(guó)人見(jiàn)面打招呼時(shí)常說(shuō)的"Have you eaten?"去問(wèn)候英美人,就會(huì)引起對(duì)方的誤解,因?yàn)?quot;Have you eaten?"在英語(yǔ)里不是打招呼用語(yǔ),而是"邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯"。如果見(jiàn)到英美人時(shí)說(shuō):"Where are you going?"他們會(huì)很不高興。因?yàn)?quot;Where are you going?"對(duì)英美人來(lái)說(shuō)則是"即干涉別人的私事。"